MARIE -FRANCE ANDEME ALLOGO
Université Omar Bongo/Libreville-Gabon
Centre de Recherche et d’Etudes sur le Langage et les Langues (CRELL)
Email : andallomf@yahoo.fr
Télécharger l’article complet ici
Résumé : L’enseignement de l’orthographe figure parmi les curricula de l’enseignement du français au Gabon. L’activité de la dictée y participe en parti .Elle revêt plusieurs formes : la dictée préparée, la dictée dirigée, la dictée à trou
————————————————
18 Au Gabon les dénominations de CP et CM on été changées :
CP1= 1ère année,
CP2 = 2e année,
CE1 = 3e année.
CM1 = 4e année
CM2= 5e année
Le niveau de CE2 a été supprimé
Dans cet article, nous parlerons de 4e année et de 5e année
etc. mais celle qui nous a intéressée est la dictée traditionnelle. C’est une activité pédagogique d’évaluation individuelle négative pratiquée sans préparation des élèves. La méthode consiste, pour un enseignant, à dicter un texte à des élèves qui doivent le reproduire correctement sans fautes d’orthographe. Le but visé est d’évaluer la maitrise de l’orthographe par les élèves. Au Gabon, le profil sociolinguistique des enseignants est fortement diversifié. On compte parmi les enseignants de français, les Gabonais, mais aussi des ressortissants d’autres pays africains. Le français, langue officielle du Gabon, est l’unique langue d’enseignement/apprentissage. Dans l’enseignement il cohabite avec les langues gabonaises, et celles des émigrants. De cette cohabitation résultent les interférences phoniques articulatoires de certains sons du français qui peuvent être sources d’erreurs orthographiques chez les apprenants. L’objectif de cette contribution est d’identifier la source de ces erreurs, de les analyser et de proposer quelques solutions pour y remédier.
Mots clés : interférences, bilinguisme, méthode, enseignants, apprenant, médiateur.
Abstract: Spelling instruction is one of the curricula for teaching French in Gabon. The activity of dictation partly participates in it. It takes several forms: prepared dictation, directed dictation, hole dictation, etc., but the one that interested us is traditional dictation. It is an educational activity of negative individual evaluation practiced without preparation of the students. The method involves, for a teacher, dictating a text to students who must reproduce it correctly without spelling mistakes. The aim is to evaluate students’ mastery of spelling. In Gabon, the sociolinguistic profile of teachers is highly diverse. There are among the teachers of French, the Gabonese, but also nationals of other African countries. French, the official language of Gabon, is the only language of teaching/learning. In teaching, it cohabits with the Gabonese languages, and those of emigrants. From this cohabitation result the articulatory phonic interferences of some sounds of French which can be sources of orthographic errors in learners. The objective of this contribution is to identify the source of these errors, to analyze them and to propose some solutions to remedy them.
Keywords: interferences, bilingualism, method, teachers, learner, mediator.